-
1 опасность миновала
Большой англо-русский и русско-английский словарь > опасность миновала
-
2 now safe
Большой англо-русский и русско-английский словарь > now safe
-
3 now safe
-
4 danger
ˈdeɪndʒə сущ.
1) а) опасность to be out of danger ≈ быть вне опасности to constitute danger, represent danger ≈ представлять опасность to create danger ≈ создавать опасность to run danger, to be in danger ≈ быть в опасности to expose to danger ≈ подвергать опасности to face danger, sense danger ≈ подвергаться опасности to avert danger ≈ предотвращать опасность deadly danger, grave danger, mortal danger ≈ смертельная опасность imminent danger, impending danger ≈ надвигающаяся, нависшая опасность б) угроза, опасность a danger to peace ≈ угроза миру a danger of salinity ≈ опасность засоления There was a danger that fire would break out. ≈ Существовала угроза воспламенения. в) риск, возможная опасность to be in danger of smth. ≈ подвергаться какому-л. риску ∙ Syn: hazard, jeopardy, menace, peril, risk, threat Ant: defence, protection, safeguard, safety security
2) мор. подводная скала, подводный риф( представляющие опасность для мореплавания) опасность - * of death смертельная опасность - to escape from * избежать опасности - to smell * почуять опасность - to expose smb. to * подвергать кого-л. опасности - to face the * смотреть опасности в лицо - to be in * быть в опасности - he is in * он в опасности - to put smb. in * подвергать кого-л. опасности - to be out of * быть вне опасности - to involve no * быть совершенно безопасным - the trip involves no * это путешествие не связано ни с каким риском - his presence radiated * в его присутствии каждому становилось не по себе - any further moves would be fraught with * любые дальнейшие шаги крайне опасны - he goes in * of life ему грозит смертельная опасность;
он рискует жизнью - the signal was at * знак предупреждал об опасности - "thin ice! danger"! "тонкий лед! опасно для жизни" - there is no * нечего опасаться, это безопасно - * past, God forgotten (пословица) опасность миновала, и Бог забыт угроза - * to a country угроза стране - the *s to health вещи, вредные для здоровья риск - to be in * of smth. подвергаться какому-л. риску - the *s of a journey опасности, подстерегающие путешественника - the boat was in * of sinking казалось, что лодка вот-вот потонет( морское) подводный риф, скала (устаревшее) власть - within smb.'s * в чьей-л. власти danger опасность;
out of danger вне опасности;
in danger в опасном положении;
in danger of one's life с опасностью для жизни;
to keep out of danger избегать опасности ~ опасность ~ риск ~ угроза;
a danger to peace угроза миру ~ угроза ~ of collusion опасность столкновения ~ угроза;
a danger to peace угроза миру fire ~ опасность пожара general ~ главная опасность imminent ~ грозящая опасность imminent ~ надвигающаяся опасность imminent ~ неминуемая опасность danger опасность;
out of danger вне опасности;
in danger в опасном положении;
in danger of one's life с опасностью для жизни;
to keep out of danger избегать опасности danger опасность;
out of danger вне опасности;
in danger в опасном положении;
in danger of one's life с опасностью для жизни;
to keep out of danger избегать опасности danger опасность;
out of danger вне опасности;
in danger в опасном положении;
in danger of one's life с опасностью для жизни;
to keep out of danger избегать опасности mortal ~ смертельная опасность danger опасность;
out of danger вне опасности;
in danger в опасном положении;
in danger of one's life с опасностью для жизни;
to keep out of danger избегать опасности -
5 danger
[ʹdeındʒə] n1. опасностьto expose smb. to danger - подвергать кого-л. опасности
he [his life] is in danger - он [его жизнь] в опасности
to put smb. in danger - подвергать кого-л. опасности
the trip involves no danger - это путешествие не связано ни с каким риском
his presence radiated danger - в его присутствии каждому становилось не по себе /жутковато/
any further moves would be fraught with danger - любые дальнейшие шаги /действия/ крайне опасны
he goes in danger of his life - ему грозит смертельная опасность; он рискует жизнью
❝thin ice! danger❞! - «тонкий лёд! опасно для жизни!» ( надпись)there is no danger - нечего опасаться, это безопасно
danger past, God forgotten - посл. опасность миновала, и бог забыт
2. угрозаdanger to a country [to peace] - угроза стране [миру]
the dangers to health - вещи, вредные для здоровья
3. рискto be in danger of smth. /of doing smth./ - подвергаться какому-л. риску (предпринимая что-л.)
the dangers of a journey - опасности, подстерегающие путешественника
the boat was in danger of sinking - казалось, что лодка вот-вот потонет
4. мор. подводный риф, скала5. уст. властьwithin smb.'s danger - в чьей-л. власти
-
6 corner
ˈkɔ:nə
1. сущ.
1) а) угол, уголок The corners of the mouth. ≈ Уголки рта. round the corner around the corner turn the corner cut off a corner б) угол, перекресток( улиц, дорог) в) спорт угловой удар corner flag г) (с определенным артиклем с большой буквы) букмекерская контора Таттесола в Лондоне
2) что-л., находящееся на краю, на периферии а) край куска материи и т.п. б) кант в) закоулок, потайной уголок do smth. in a corner hole and corner transactions ≈ тайные махинации г) край, граница( какой-л. области) ;
край, область within four corners of smth every corner the four corners of the earth ≈ стороны света д) уголок, небольшое место keep a corner
3) угол как место, откуда некуда деться а) неловкое положение;
затруднение drive smb. into a corner б) экон. скупка монополистами товара со спекулятивными целями
4) доля, причитающееся;
сл. доля в награбленном stand one's corner
2. гл.
1) а) строит. облицовывать Its walls are whitewashed, and cornered with stone. ≈ Стены выбелены и облицованы камнем. б) оформлять( чем-л. декоративным) углы помещения, расставлять что-л. по углам Sometimes it is cornered with pilasters. ≈ Иногда в таких местах по углам делают пилястры. A really good artwork may be cornered simply because it chances to fit a vacant space. ≈ Иногда поистине замечательное произведение искусства вешают в угол только потому, что оно хорошо заполняет пустое пространство.
2) а) загонять в угол;
припереть к стене, поставить в неудобное, тяжелое положение A rat will fight a man if cornered. ≈ Если крысу загнать в угол, она нападет и на человека. б) коммерч. производить операцию типа corner
1. 3б)
3) а) повернуть( о транспортном средстве) б) спорт пройти поворот( в гонке)
4) соединяться, образуя угол (о заборах, оградах, границах районов, улицах и т.п.) ∙ corner off угол, уголок - in the * of the room в углу комнаты;
- at the * of the street на углу улицы;
- round the * за углом;
совсем близко;
скоро, близко;
- to turn the * завернуть за угол;
- to cut off a * срезать угол, пойти напрямик;
- to cut *s срезать углы;
- four *s перекресток;
- to watch smb. out of the * of one's eyes следить за кем-л. уголком глаза;
наблюдать за кем-л. украдкой( специальное) угол - * of dive (авиация) угол пикирования (математика) угловая точка кривой закоулок, потайной уголок - murky *s темные углы, тайные убежища;
- done in a * сделанный втихомолку;
- in a quiet * в укромном уголке;
- to find a * to work in найти уголок, где можно было бы спокойно работать часть, район - the four *s of the earth четыре страны света( спортивное) угол поля;
угловой удар;
удар с угла (спортивное) угол ринга;
секундант;
сторонник, болельщик - it will give him confidence to have somebody in his * сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности (экономика) преимущественное право или монополия( биржевое) корнер (спекулятивная скупка акций и товаров) - to make a * in wheat создать корнер на пшеницу поворот - tight * крутой поворот - to negotiate the * совершать поворот;
вписаться в поворот > tight * затруднительное или опасное положение;
> to be round the * быть вне опасности;
(военное) (жаргон) дезертировать > to turn the * выйти из затруднительного или опасного положения;
> he has been seriously ill but has turned the * now он был серьезно болен, но теперь опасность миновала > to drive smb. into a * загнать кого-л. в угол, поставить кого-л. в безвыходное положение;
> to paint oneself into a * загнать самого себя в угол;
поставить себя в безвыходное положение;
> to have a * in smb.'s heart вызывать нежные чувства у кого-л., завоевать чье-л. сердце;
> to cut *s ловчить, изворачиваться;
идти в обход правил;
> to cut *s by using cheap materials наживаться, используя дешевое сырье угольный;
имеющий форму угольника - * cupboard угловой шкаф находящийся на углу - * house угловой дом;
- * shop угловой магазин;
лавка на углу (спортивное) угловой - * kick угловой удар загнать в угол - to * smb. in an argument припереть кого-л. к стенке в споре;
- that question *ed him этот вопрос поставил его в тупик;
- the police *ed the theif полиция поймала вора поставить в угол срезать повороты( биржевое) создавать корнер (экономика) скупать товар по спекулятивным ценам - to * the market монополизировать рынок, скупая товар corner завернуть за угол ~ загонять в угол, в тупик;
припереть к стене ~ закоулок, потайной уголок;
done in a corner сделано исподтишка, потихоньку ~ кант ~ спорт. корнер, угловой удар;
hole and corner transactions тайные махинации ~ бирж. корнер (спекулятивная скупка акций) ~ неловкое положение;
затруднение;
to drive into a corner загнать в угол, припереть к стене ~ преимущественное право ~ бирж. скупать товар со спекулятивными целями ~ скупать товары со спекулятивными целями;
to corner the market овладеть рынком, скупая товары ~ эк. скупка монополистами товара со спекулятивными целями ~ бирж. скупка ценных бумаг на вторичном рынке с целью поднять цены и получить спекулятивную прибыль ~ (обыкн. p. p.) снабжать углами ~ бирж. создавать корнер ~ угол, уголок;
to cut off a corner срезать угол, пойти напрямик;
round the corner за углом;
перен. совсем близко, рядом ~ угол ~ часть, район;
the four corners of the earth четыре страны света poet: Poets, Corner шутл. отдел поэзии (в газете) Poets, Corner часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты ~ скупать товары со спекулятивными целями;
to corner the market овладеть рынком, скупая товары ~ угол, уголок;
to cut off a corner срезать угол, пойти напрямик;
round the corner за углом;
перен. совсем близко, рядом ~ закоулок, потайной уголок;
done in a corner сделано исподтишка, потихоньку ~ неловкое положение;
затруднение;
to drive into a corner загнать в угол, припереть к стене drive: ~ гнать;
преследовать( зверя, неприятеля) ;
to drive into a corner загнать в угол;
перен. тж. припереть к стенке;
driven ashore выброшенный на берег ~ часть, район;
the four corners of the earth четыре страны света ~ спорт. корнер, угловой удар;
hole and corner transactions тайные махинации ~ угол, уголок;
to cut off a corner срезать угол, пойти напрямик;
round the corner за углом;
перен. совсем близко, рядом round: ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом to turn the ~ благополучно перенести кризис( болезни) to turn the ~ выйти из трудного положения to turn the ~ воен. sl. дезертировать to turn the ~ завернуть за угол -
7 corner
1. [ʹkɔ:nə] n1. 1) угол, уголокround the corner - а) за углом; б) совсем близко; в) скоро, близко
to turn the corner - завернуть за угол [см. тж. ♢ ]
to cut off a corner - срезать угол, пойти напрямик
four corners - перекрёсток [ср. тж. 3]
to watch smb. out of the corner of one's eyes - а) следить за кем-л. уголком глаза; б) наблюдать за кем-л. украдкой /исподтишка/
2) спец. уголcorner of dive - ав. угол пикирования
3) мат. угловая точка кривой2. закоулок, потайной уголокmurky corners - тёмные углы, тайные убежища
done in a corner - сделанный втихомолку /тайком/
to find a corner to work in - найти уголок, где можно было бы спокойно работать
3. часть, районthe four corners of the earth - четыре страны света [см. тж. four ♢ ]
4. спорт.1) угол поля2) угловой удар; удар с угла5. спорт.1) угол ринга ( для отдыха боксёра между раундами)2) секундант ( боксёра)3) сторонник, болельщикit will give him confidence to have somebody in his corner - сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности
2) бирж. корнер ( спекулятивная скупка акций и товаров)7. поворотtight /sharp/ corner - крутой поворот [см. тж. ♢ ]
to negotiate the corner - совершать поворот; вписаться в поворот
to turn the corner - а) выйти из затруднительного или опасного положения; he has been seriously ill but has turned the corner now - он был серьёзно болен, но теперь опасность миновала; б) воен. жарг. дезертировать; [см. тж. 1, 1)]
to drive /to put/ smb. into a corner - загнать кого-л. в угол, поставить кого-л. в безвыходное положение
to paint oneself into a corner - загнать самого себя в угол; поставить себя в безвыходное положение
to have a corner in smb.'s heart - вызвать нежные чувства у кого-л., завоевать чьё-л. сердце
to cut corners - ловчить, изворачиваться; идти в обход правил и т. п. [см. тж. 1, 1)]
2. [ʹkɔ:nə] ato cut corners by using cheap materials - наживаться, используя дешёвое сырьё ( в нарушение технологии)
1. угольный; имеющий форму угольника2. находящийся на углу ( улицы)corner shop - угловой магазин; лавка /магазинчик/ на углу
3. спорт. угловой3. [ʹkɔ:nə] v1. загнать в уголto corner smb. in an argument - припереть кого-л. к стенке в споре
2. поставить в угол3. срезать повороты (об автомобиле и т. п.)4. 1) бирж. создавать корнер ( путём скупки акций)2) эк. скупать товар по спекулятивным ценамto corner the market - монополизировать рынок, скупая товар
-
8 danger past, God forgotten
Пословица: опасность миновала, и Бог забытУниверсальный англо-русский словарь > danger past, God forgotten
-
9 he has been seriously ill but has turned the corner now
Универсальный англо-русский словарь > he has been seriously ill but has turned the corner now
-
10 now we are safe
Общая лексика: опасность миновала, теперь мы в безопасности -
11 pass
[pɑːs] 1. сущ.1)а) проход, путь, дорога прям. и перен.б) ущелье; перевалSyn:в) воен. стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высотаSyn:г) фарватер, пролив, судоходный каналд) переулок, проулок, узкая улица2)а) прохождение, проход, проезд, переходPrimary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars. — Основная функция подсистемы - это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса.
Syn:б) уход из жизни, смертьв) карт. пасг) информ. передача, пересылка; проход, просмотр3) оценка "зачёт"; сдача экзамена4) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуацияThings have come to a pretty pass. — Дела приняли скверный оборот.
Syn:5)а) пропускб) воен. увольнительнаяThe soldier had a weekend pass. — Солдат получил увольнительную на неделю.
г) контрамарка6) выпад ( в фехтовании)Syn:7) пасс, движение рук (гипнотизёра, фокусника, жонглёра); фокус- make the pass- make a pass at smb.Syn:8) спорт. пас, передача, бросокto complete / throw a pass — делать, выполнять бросок
touchdown pass — гол ( в регби)
••- bring to pass- come to pass
- hold the pass
- pass in review 2. гл.1)а) идти; проходить, проезжатьto pass unheeded / unnoticed — проходить незамеченным
Pass right along, please! — Проходите мимо, пожалуйста!
The guard allowed the visitor to pass. — Охранник разрешил посетителю пройти.
She passed close by me without a sign of recognition. — Она прошла мимо меня и не узнала.
I've never passed the spot without thinking of her. — Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.
Syn:б) идти, проходить, тянуться ( о дороге)The path passes round a bay, where there is a solitary cottage. — Тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж.
2)а) пересекать, переходить, переезжать; переправлятьсяSyn:б) переправлять, перевозитьSyn:3) ходить, циркулировать, распространяться"Freddy's parents were trying to pass," she went on sombrely. "Like so many rich German Jews." — "Родители Фредди старались скрыть своё происхождение", - продолжала она грустно. - "Как многие богатые немецкие евреи."
5)а) переходить (из одних рук в другие, из одного места в другое); переходить по наследствуб) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое), менятьсяA substance passes from the solid to the liquid state. — Вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.
The sky was a deep pink, passing into gold. — Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.
в) ( pass into) становиться частьюThe deeds of these few brave men have passed into history. — Дела этих храбрецов вошли в историю.
6) обмениваться (репликами, информацией, письмами)The Count entered. Salutations passed. — Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями.
7)а) уходить, оставлять, покидатьб) отклоняться, отходить8) эвф.;.= pass on, = pass away, = pass over уйти, отойти ( умереть)to pass to God / heaven — отправиться к Богу, на небеса
to pass away by smth. — умереть от чего-л.
I'm sorry to hear that your favourite uncle passed over last week. — С прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на прошлой неделе.
There passed from among us a man who held a high position in English literature. — От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.
About 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass hence. — Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл.
Syn:9)а) идти, проходить, пролетать ( о времени)Time passes quickly on vacation. — На отдыхе время проходит быстро.
Syn:б) проходить, кончаться, прекращаться; исчезатьWait for the rain to pass. — Подожди, пока пройдёт дождь.
The danger has passed. — Опасность миновала.
10) мелькнуть, появиться11) предолевать ( цензуру); проходить ( без проверки или испытания); удаваться, быть успешным (в качестве уловки, трюка)12)а) принимать, утверждать (закон, резолюцию)Congress is expected to pass the bill. — Ожидается, что конгресс утвердит законопроект.
б) быть принятым, быть одобренным ( законодательном органом)The bill passed without substantial alteration. — Законопроект был принят без существенных изменений.
13)Very few could pass even the most elementary examination. — Очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен.
My son hopes to pass for a lawyer. — Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката.
б) ставить зачёт; пропускать ( экзаменующегося)в) ( pass into) поступить в ( учебное заведение)It is not easy to pass into this medical school. — На этот медицинский факультет поступить непросто.
г) ( pass through) пройти, окончить курс (в колледже, университете)He passed through three years of college without really learning anything. — Он три года проучился в колледже, но толком ничему не научился.
14) происходить, случаться, иметь местоI saw what was passing. — Я видел, что происходило.
Tell no one of the secret that has passed between us. — Никому не говори о том, что между нами произошло.
Syn:15)а) = pass (up)on выносить (решение, приговор)to pass the death sentence on smb. — вынести кому-л. смертный приговор
Syn:б) быть вынесенным (о решении, приговоре)The verdict and judgment passed for the defendant. — Решение присяжных и суда было вынесено в пользу ответчика.
16) спорт. делать выпад ( в фехтовании)Syn:17) делать пассы, перемещать объекты с одного места на другое ( при демонстрации фокусов)18) карт. пасовать, объявлять "пас"19)а) пропускать, опускать, не упоминатьб) проходить незамеченным, сходитьLet that pass. — Не будем об этом говорить.
20) = pass through испытывать, выносить, выдерживатьSyn:21)а) обгонять, опережатьSyn:б) превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границыDick has already passed his father in height. — Дик уже выше своего отца.
It passes all comprehension. — Это превосходит всякое понимание.
Syn:22) проводить (чем-л. по чему-л.); помещатьto pass a wet sponge over smth. — провести мокрой губкой по чему-л.
to pass smth. through a filter — пропускать что-л. через фильтр
He passed his sword through his enemy's body. — Он пронзил врага мечом.
Pass your eyes over this letter. — Просмотрите это письмо.
He passed his hand across his forehead. — Он провёл рукой по лбу.
You'd look neater if you passed a comb through your hair now and again. — Ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался.
Passing his hand through the hole, he could feel a hard object. — Засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое.
23) проводить, коротатьMother passes her time knitting. — Мама всё время вяжет.
24)а) передаватьto pass the word — передать устно информацию; отдавать приказ
to pass round the hat — пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
Please pass me the salt. — Передай мне, пожалуйста, соль.
Pass the news along. — Передай эту новость дальше.
When you've read the letter, will you pass it back to me? — Когда прочтёшь письмо, отдай мне его обратно.
Syn:б) спорт. пасовать, передавать мяч ( в футболе)г) быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах)This coin will not pass. — Эту монету не примут.
25) давать (слово, клятву, обещание)26)а) издавать, произносить, высказыватьto pass a remark — высказать мнение, сделать замечание
He called her Fatty and passed remarks about her figure. — Он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигуры.
Syn:б) читать, зачитывать, оглашать ( в официальном порядке)•- pass as- pass away
- pass by
- pass down
- pass in
- pass off
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up••to pass by on the other side — не оказать помощи, не проявить сочувствия
to pass in one's checks — разг. умереть
-
12 in the clear
adj infml1)The police have gone so we're in the clear — Полиция ушла, поэтому опасность миновала
2)I'll be in the clear after I get paid — Я рассчитаюсь с долгами, когда мне заплатят
3)This puts him in the clear — Значит, он не виноват
-
13 over the hill
adj1) infmlNow that she's forty she thinks she's over the hill — Ей исполнилось сорок лет, и она думает, что у нее уже все позади
He's over the hill as a professional athlete — Как профессиональный спортсмен он уже сходит со сцены
2) infml esp BrEHe was seriously ill for three weeks but he's over the hill now — Он три недели серьезно болел, но сейчас опасность миновала
3) AmE vulg slThe new dictionary of modern spoken language > over the hill
-
14 danger
['deɪndʒə]nопасность, угроза, рискYou are in no danger. — Вам ничто не угрожает.
There was widespread danger of disease. — Существовала большая опасность/угроза распространения болезни.
There is no danger. — Мы в безопасности.
There is no immediate danger. — Непосредственной угрозы нет.
The worst danger is over. — Самая большая опасность уже миновала
- great danger- public danger
- constant danger
- obvious danger
- imminent danger
- deadly danger
- unknown danger
- unavoidable danger
- threatening danger
- fire danger
- world danger
- danger signal
- danger zone
- danger arrow
- feeling sense of danger
- full of danger
- source of potential danger
- danger of war
- danger to peace
- danger to smb's life
- in times of danger
- for fear of danger from lightning
- in case of danger
- in case of any unexpected danger
- fraught with the greatest danger to peace
- without danger of infection
- be in no immediate danger
- be blind to danger- be in danger- be out of danger
- be in danger of losing one's job
- prevent the danger
- keep out of danger
- share smb's danger
- warn smb of the danger
- run into danger
- run into danger of infection
- risk the danger
- exaggerate the danger
- constitute a public danger
- realize the danger of the situation
- avert a great danger
- increase the danger
- fight the danger
- court danger
- guard against danger
- provide against danger
- expose smb to danger
- pass through many dangers
- bring a danger on oneself
- triumph over dangers
- danger looms -
15 миновать
несовер. и совер.
1) (кого-л./что-л.) (проехать, пройти мимо) pass;
leave out/aside, not enter into сия чаша миновала его ≈ he has survived the ordeal
2) (чего-л.) (избежать) escape
3) без доп. (окончиться) be over, be past зима миновала ≈ winter is overмин|овать - сов.
1. (вн.;
проехать, пройти мимо) pass (smth.) ;
2. с отрицанием (рд.;
избежать) escape (smth.) ;
ему этого не ~ he can`t escape it;
3. (окончиться) be* over, be* past;
опасность ~овала the danger is over/past;
зима ~овала the winter is over;
~уя подробности omitting details;
двум смертям не бывать, а одной не ~ посл. you can only die once.Большой англо-русский и русско-английский словарь > миновать
-
16 brunt
brʌnt сущ.
1) нападение, напор, натиск, шок, потрясение;
атака Syn: impact, assault, charge, onset
2) сила, главный удар( атаки, нападения) Syn: stress, shock
3) основная тяжесть;
кризис brunt of the war ≈ основная тяжесть войны The brunt of the danger seems past. ≈ Опасность, кажется, миновала. Syn: burden, crisis сила удара, главный удар (тж. * of the attack) - to bear the * выдержать главный удар, вынести основную тяжесть (боя и т. п.) основная тяжесть;
кризис - the Soviet Union bore the * of the war Советский Союз вынес основную тяжесть войны (устаревшее) нападение;
атака brunt главный удар, атака;
to bear the brunt принять на себя, выдержать главный удар ( неприятеля) brunt главный удар, атака;
to bear the brunt принять на себя, выдержать главный удар (неприятеля) ~ кризис -
17 ease off
1) стать менее напряженным;
ослаблять(ся) The rain should ease off before midday. ≈ Дождь должен перестать к полудню. The danger of war has eased off. ≈ Опасность войны миновала. When will this pain ease off? ≈ Когда же пройдет эта боль?
2) мор. отдавать (канат, конец) Ease her off gently now! ≈ Отдать концы!
3) расслабляться Now that the children are bach at school, I can ease off. ≈ Дети ушли в школу, можно и расслабиться. Ease off, we don't need to go so fast now. ≈ Сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить. смягчаться;
умеряться;
становиться менее напряженным - the storm eased off буря улеглась - he crossed the road when the flow of traffic had eased off он перешел дорогу, когда поток машин уменьшился замедляться - you are working too hard, you'd better * вы слишком много работаете, лучше сбавить темп расслаблять;
расслабляться (морское) убавлять ходБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ease off
-
18 clear of traffic
Авиация: опасность столкновения миновала -
19 near miss
[ˌnɪə'mɪs]1) Общая лексика: аварийная обстановка (Термин "near miss" относится только к аварийной обстановке, которая уже "рассосалась", когда опасность аварии уже миновала, инцидент исчерпан (напр., разлитое в гараже горючее не загорелось, боеприпасы от близости откр), близкая догадка, близкий промах, близкое прохождение мимо цели (ракеты), неполная победа, неполная, частичная победа или удача, непрямое попадание, частичная победа, частичная удача, чуть-чуть не попал (в точку), "на грани фола"2) Авиация: опасное сближение, угроза столкновения (летательных аппаратов)3) Военный термин: близкое прохождение (ракеты) мимо цели, незначительное отклонение (ракеты от цели), незначительное отклонение (ракеты) от цели, разрыв вблизи цели, разрыв у цели4) Техника: опасное сближение в полёте (воздушных судов), близкое прохождение мимо цели (о ракете)5) Нефть: потенциальное происшествие6) Космонавтика: небольшое отклонение, падение ракеты около цели7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: происшествие без последствий8) Охрана труда: инцидент без последствий, несостоявшийся несчастный случай, потенциально опасная ситуация9) Авиационная медицина: пролёт мимо цели, промах10) Нефть и газ: инцидент, угроза происшествия, угроза серьезного инцидента -
20 brunt
[brʌnt]сущ.1) главный удар, основная сила удара (атаки, нападения)Syn:2) основная тяжесть; бремяThe brunt of the danger seems past. — Опасность, кажется, миновала.
Syn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
миновала — опасность • существование / создание, субъект, окончание миновала угроза • действие, субъект, окончание опасность миновала • действие, субъект, окончание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОПАСНОСТЬ — ОПАСНОСТЬ, опасности, жен. 1. Возможность, угроза бедствия, катастрофы, чего нибудь нежелательного. Смертельная опасность (угрожающая смертью). Подвергаться опасности. Избежать опасности. Опасность грозит. Опасность миновала. Спас утопающего с… … Толковый словарь Ушакова
опасность — видеть опасность • знание, понимание возникает опасность • существование / создание, субъект, начало грозит опасность • существование / создание, субъект, приближение / удаление грозит смертельная опасность • существование / создание, субъект,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
опасность — сущ., употр. часто Морфология: (нет) чего? опасности, чему? опасности, (вижу) что? опасность, чем? опасностью, о чём? об опасности; мн. что? опасности, (нет) чего? опасностей, чему? опасностям, (вижу) что? опасности, чем? опасностями, о чём? об… … Толковый словарь Дмитриева
опасность — и; ж. 1. к Опасный. Понять всю о. своего положения. 2. Угроза бедствия, несчастья, катастрофы. О. миновала. Предупредить об опасности. Рисковать с опасностью для жизни. Есть о. заражения. / О том, что угрожает кому , чему л.; о самом бедствии,… … Энциклопедический словарь
опасность — и; ж. 1) к опасный Понять всю опа/сность своего положения. 2) а) Угроза бедствия, несчастья, катастрофы. Опа/сность миновала. Предупредить об опасности. Рисковать с опасностью для жизни. Есть опа/ … Словарь многих выражений
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
окончание — дождаться окончания • модальность, ожидание дожидаться окончания • продолжение, модальность, ожидание ждать окончания • модальность, ожидание ожидать окончания • модальность, ожидание окончание следует • субъект, приближение / удаление (не)… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Семейство настоящие крокодилы — Настоящими крокодилами называют 12 видов, у которых: межчелюстная кость имеет впереди две глубоких ямки, в которые входят два самых передних зуба нижней челюсти. Кроме того, каждая верхняя челюсть имеет вырезку для принятия с каждой… … Жизнь животных